当前位置:驴友阁首页 >> 风水知识 >> 星座运势 >> 帮忙翻译一下哈,文言文
蜀侯迎金牛文言文翻译

帮忙翻译一下哈,文言文
  译文如下,这可不是我译的,时间不够,告诉你一个地址,上面有好多古代经典注译:   [!
文言文偷画的翻译
  有个白天进别人的家偷画的人!刚卷起画想出门,主人从外面回来了.贼尴尬,然后拿着画跪下说:这是我家祖宗的画,太穷没有办法,想跟你换几斗米.主人大笑,呵斥贼愚蠢,把贼赶出去,却没有看那张画.等主人走到堂屋,发现家里挂着的赵子昂的名画不见了.?
蜘蛛与蛇 文言文翻译
  原文:   尝见0339一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺、一大蛇过其下!昂首欲吞蜘蛛。而势稍不及、久之、蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下?垂身半空!诺将追蛇者。蛇怒!复昂首欲吞之、蜘蛛引丝疾上,久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下、蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网!如0015是者三司次,蛇意稍倦。以首俯地、蜘蛛乘其不备,备身飙下。踞蛇之首。抵死不动、蛇狂跳颠掷。以至于死。蜘蛛乃瞽其脑!果腹而去!   翻译:   曾经看见一蜘蛛在墙壁间做网,蛛网离地约二三尺上下,有一大蛇从蛛网下经过,抬起头想吞吃蜘蛛,它的力量却够不到蜘蛛;过了很长时间,大蛇将要离去,蜘蛛突然悬丝而下,垂身在半空中,好象要追赶大蛇;蛇大怒,又抬起头来想吞蜘蛛,蜘蛛引丝迅速回到网中,又过了很长时间,大蛇又将要离开,蜘蛛又赶忙垂丝而下,蛇又抬起头来想吞蜘蛛,蜘蛛仍又回到网内.像这样三四次.蛇精疲力尽了,把头趴在地上,这时蜘蛛趁其不备,迅速悬丝而下,盘踞在蛇的头上,拼死不动.蛇(被咬得)乱跳乱颠,以至到死.蜘蛛于是吸饮其脑,吃饱肚子才离去.。
臣以为:‘布衣之交,尚不相欺,况万乘之君乎?奈何以不肖之心待人,而得罪于大王?’ 文言文翻译。
  微臣认为:平民百姓之间的交往。尚且不互相欺骗!更何况是身份高贵的君王呢,然而无奈只能用不诚实的心意来对待人!从而得罪了大王!,
蜀开头的川菜馆名称有哪些?
  川。巴!蜀感觉同时在的话重复,取一字就行,名字可以叫:   一品川   蜀味轩   巴食府,
如何快速学好文言文
  第一,喜爱文言。培养兴趣。   有些人抱怨我们今天不用文言文、干嘛去学“之乎者也”,此言差矣:首先文言文是我国古代所有文化的承载形式,无论是医学。数学、天文!地理都是用文言文写成,流传至今、文言文是渊7372源流长的瑰丽财富。我们不懂它。又如何领略中国文化的古典深厚!搏大精妙呢。 其次。现代汉语中的成语和典故绝大部分来自文言文?例如:缘木求鱼(盂子•粱惠王上),远交近攻(《战国策,秦策三》)!因噎废食(《吕氏春秋•荡兵》),平易近人(《史记•鲁周公世家》)……这些脍炙人口。词简意达的成语皆来自文言文,更不1780必说“事后诸葛亮”,“一鼓作气,再而衰!三而竭”这样的典故了,再次,文言文中蕴含丰富的生活哲理!既能陶冶我们的情操、又能指导我们如何为人处世:《邹忌讽齐王纳谏》告诉我们对于别人的赞美要头脑冷静!仔细分析。而《谏太宗十6042思疏》则告诫我们要“居安思危!戒奢以俭”……文3593言文的益处远远不只这些!“学习的最好刺激、乃对所学材料的举,”,只有从心底里喜欢上了文言文!才能学好它!   第二。学习文言文!最应该下功夫的是文言字词!句式等方面的知识、只有积累了一定的文言知识!才可能顺利地阅读文言文、   1、重视预习!学会自学2704和断句   课前一定要借助注释自己逐字逐句去翻译,不要坐等老师来讲解,预习时注意找出疑难字句提交课堂讨论!向老师,同学请教。对重点字词要进行归类认识、突出重点,突破难点。有相当多的文言实词是一词多义!一词多用的。2674我们要善于记忆?比较!归纳!整理,把“字词”学“活”。同时。古人写文章,没有标1258点符号、因此!如何断句直接影响着对文章内容的理解,正确断句,要注意以下几点:首先!要准确把握文言文的基础知识,理解关键的词语!判断清楚词与词之间的关系。其次!要了解一定的古代文化常识。如人名。地名。官职名等的表达方法!委婉、避讳的行文习惯等、第三。掌握文中对话、转述。引用的一些规律等。如文中常以“曰”!“云”。“谓”等词语作为引用,转述内容前的标志,第四,根据常用于句首、句尾的词语来判断!如常用于句首的词有盖,夫,是时,后、既而,然且!然则,公。窃。寡人等词、常用于句尾的有与。邪、乎、哉等语气助词和奈何。也夫、矣哉,云尔。云云等复音虚词,还有常用于句首的相对独立的叹词,如嗟夫!嗟乎。呜呼、嘻等等,第五,还可以根据句中常见的惯用词语来断句。如表示序数和表示顺序的词语。表示疑问的词语,此外、还可以根据2079常用句式。固定句式或修辞手法来断句,   2,遵循“字不离句”的原则去理解。体会   文言文大体上可以分为词和句,词可以分为实词7886和虚词两大类,其中。实词又可以分为五类:①单音词和双音词。文言文以单音词居多、现代汉语以双音词居多!如“妻4246子”一词在现代文中是一个双音词,意指老婆,而在文言文中则是两个单音词,是指老婆和孩子。②古今异义!包括同义扩大!词义缩小、词义转移。感情色彩改变和名称说法改变等?③一词多义!如“引”字,本义为开弓。引申义有五种之多:延长!伸长、拖、拉,引导,带领。拿。引用,后退!退却,④通假,包括通用、假借和古今字、其基本规律是“同音代替”、⑤词类活用,包括:名词活用作状语?名词活用作动词,形容词作名词,形容词活用为动词,使动用法、能动用法,意动用法和为动用法。不管是实词还是虚词,其意义、用法总是在具体的语言环境中显示出来的、积累文言字词不要死记硬背!而应结合“语境”去揣摩、   3!要牢牢记住主要文言句式   主要文言句式有五种:判断句,疑问句!被动句、省略句和倒装句,每种又有几种不同形式。记住形式、便于识记和理解、倒装句又可分为主谓倒装句。动宾倒装句,宾语后置句和状语后置句,   第三!语文教材强调文言文的朗读、背诵!其意图是让学生通过多读多背来掌握文言知识!理解文意!培养语言感悟能力!   预习时完成粗读任务、粗读的首要任务是疏通文字。然后在此基础上感知课文!从整体上初步地把握课文结构!结合注释,根据上下文读两三遍。再连猜带蒙。对课文内容应该能了解六七成了、粗读中要画出疑难词句、以备在课堂上提交讨论、   在疏通文字这个问题上。我认为学生得首先积累一些文言字词,因为学习文言文就像学习外语一样,没有足够的词汇量、一切都是空中楼阁。纸上谈兵,所以字词积累非常重要、。
文言文《郗公吐饭》的翻译
  原文:    郗公值永嘉丧乱①,在乡里!甚穷馁②!乡人以公名德。传共饴之③、公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食、乡人曰:" 各自饥困!以君之贤、欲共济君耳!恐不能兼有所存!"   公于是独往食,辄含饭著两颊边,还,吐与二儿、后并得存!同过江。郗公亡。翼为剡县④,解职归,席苫于公灵床头、心丧1735终三年⑤?   注释:   ①郗公:郗鉴,字道徽,博学儒雅著称,官至太尉,永嘉丧乱:晋怀帝永嘉年间(公元307 ~313),政治腐败、民不聊生,永嘉五年(公元311 )、匈奴南侵!攻破洛阳,俘虏怀帝!焚毁全城。史称" 永嘉丧乱".西晋由此衰亡、   ②馁(n ěi ):饥饿饿   ③传:轮流?饴(s ì):同" 饲" ,给人吃东西、   ④剡县:县名,晋时属会稽郡!在今浙江嵊州市,   ⑤苫(shàn ):居丧期间睡觉时用的草垫子,   ⑥心丧:不穿丧服!在心中服丧,   译文:   郗公7428(郗鉴)在永嘉丧乱时,避居乡下。很穷困,甚至要挨饿,乡里人尊敬8035郗公的名望德行?就轮流给他做饭吃。郗公带着侄子郗迈和外甥周翼一起去吃饭。乡里人叹道:" 大家都饥饿困乏!因为您的贤德!所以我们要共同帮助您,如果再加上两个孩子。恐怕就不能一同养活了,"   从此郗公就一个人去吃饭!把饭含在两颊旁。回来后吐给俩孩子吃。两个孩子活了下来,一同南渡过江。郗公去世时,周翼任剡县令、他辞职回家、在郗8311公灵床前铺了草垫。为郗公守丧,一共三年,、
薏苡明珠文言文阅读答案
  薏苡明珠   《后汉书》卷二十四〈马援列传·马援〉   初、援在交阯、常饵薏苡实。用能轻身省欲。以胜瘴气,南方薏苡实大、援欲以为种,军还!载之一车、时人以为南土珍怪!权贵皆望之!援时方有宠。故莫以闻,及卒后,有上书谮之者,以为前所载还,皆明珠文犀,马武与于陵侯侯昱等皆以章言其状!帝益怒、援妻孥惶惧、不敢以丧还旧茔,裁买城西数亩地槁葬而已、宾客故人莫敢吊会!严与援妻子草索相连,诣阙请罪!帝乃出松书以示之?方知所坐!上书诉冤!前后六上。辞甚哀切,然后得葬、[1]   译文   起初,马援在交阯,常吃薏米,因薏米能除瘴气,久服能轻身省欲、南方薏苡果实大,马援想作为种子,回军时,载了一车?当时人们以为这是南方土产的奇珍怪物,权贵们都观望着、马援当时受帝宠信,所以没人敢报告朝廷。等到马援死,有人上书诬告,说马援以前从南方载回来的,都是明珠彩犀一类珍宝、马武与于陵侯侯昱等,都以奏章说明其形状,帝更怒、马援妻和儿子们惶恐畏惧,不敢把马援灵柩运回旧坟地安葬,只买了城西的几亩地草草埋葬了事。宾客们也不敢去吊唁!马严与马援妻子草索相连,到朝廷请罪,帝拿出梁松的诬告书相示,才知是挟怨诬告,就上书诉冤,前后六次,辞意哀切,然后才得以安葬,   释义 8473  汉马援从南方运来的薏米在其死后被进谗的人说成了明珠?结果让自己和妻儿等蒙冤?后遂以“薏苡明珠”比喻被人诬蔑。蒙受冤屈,故意颠倒黑白?糊弄是非、,
包拯庐州合肥人也始举进士,徙知端州,迁殿中丞。。。这篇文言文的名字及原文和翻译。。。谢谢啦(^
  名字:包拯传   原文:   包拯。字希仁。庐州合肥人也!始举进士、除①大理评事。出知建昌县、徙知端州!迁殿中丞。召权知②开封府!迁右司郎中。拯立朝刚毅。贵戚宦官为之敛手、闻者皆惮之。人以包拯笑比黄河清。童稚妇女。亦知其名!呼曰“包待制”③,京师为之语曰:“关节不到,有阎罗包老,”旧制!凡讼诉不得径造庭下,拯开正门、使得至前曲直?吏不敢欺,中官势族筑园榭,侵惠民河。以0794故河塞不通!适京师大水!拯乃悉毁去,或持地券自言!有伪增步④数者、皆审验劾奏之。   拯性峭直!恶⑤吏苛刻。务敦厚!虽甚嫉恶。而未尝不推以忠恕也、与人步苟合⑥,不伪辞色悦人,平居无私书。故人!亲党皆绝之,虽贵!衣服!器用,饮食如布衣时,常曰:“后世子孙仕宦!有犯脏者!不得4685放归本家!死不得葬大茔⑦中,不从吾志!非吾子孙也,”   译文:   包拯字希仁、是庐州合肥(今安徽合肥)人!最初考中进士。被授为大理评事。出任建昌县的知县,2047因为父母亲年纪都大了?包拯辞官不去赴任!7565得到监和州税的官职?父母又不想让他离开、包拯就辞去官职、回家4430赡养老人。几年之后,他的父6615母亲相继去世。包拯在双亲的墓旁筑起草庐!直到守丧期满。还是徘徊犹豫、不忍离去。同乡父老多次前来劝慰勉励。过了很长时间、包拯才7628去接受调遣!管理天长县。有个盗贼割了别人家耕牛的舌头、牛7817主人来到(县衙)告状、包拯说:“(你)只管回家去,杀3869了牛卖了它!”不久又有一人来到(县衙)告别人私自宰杀耕牛。包拯说:“(你)为什么割了别人家耕牛的舌头,又来告他的状?”这个盗贼感到很震惊!也很服气、。
请文言文高手,帮我翻译一下,下面的几句话,最好每句都能翻译出来,这是我妈替我求的姻缘签,翻译好加分
  一 尧招舜为婿   玉烛生辉满洞房、龙光闪闪度春光。   朝鸣玉佩瑶瑎响,万载人民共得康!   这个意思是尧招舜为女婿时的美好景象,可能暗示您结婚时将会有如此美好的场景!   二十七 吕纯阳点石化金   欲入公门得贵扶,金银浪积遇荣图。   他年许有成功日。不用劳神往别都。   意思是仕途上将有好事发生!也不用费劲心思去别的地方寻求发展之路。   两签的总体意思就是仕途婚姻都很看好的意思、   本人能力有限,有不对之处望请高人指出,、





服务保障

Copyright © 2005-2024 , All Right Reserved 版权所有 驴友阁,并保留所有权利