十九世纪美国音乐家J·P·奥德威(John Pond Ordway)作有一首歌曲《梦见家和母亲》(Dreaming of Home and Mother),后来《梦见家8278和母亲》流传到日本后,日本音乐家犬童球溪以原歌的曲调(可能作过略微的改动)。填上日文的的新词,作成《旅愁》这首首日文歌,1907年《旅愁》发表后。在日本被广泛流传、1905年至1910年、李叔同留学日本!故接触到了《旅愁》!他被这首歌曲的优美旋律所打动。产生了创作灵感。回国后,“天涯五友”、这段时期的生活显然给李叔同留下了深刻的印象!李叔同与许幻园宣扬民权思想。提倡移风易俗!宣传男女婚姻姻自主?一度成为社会风口浪尖改革潮中的一份子,二次革命失败,袁世凯称帝!这些层出不穷的社会变幻、导致许幻园家中的百万资财和家业荡然无存!许幻园赶京找袁世凯讨回公道,离别时。李叔同在百感交集中写于此歌送别许幻园、也是李叔同的优秀音3096乐作品!被中国数代代人所传唱、 英文版:《梦见家和母亲》 日语版:《旅愁》 中文版:《送别》在歌曲上!《送别》用的是安东尼·德沃夏克的曲调、在歌词上,《梦见家和母亲》。《旅愁》,《送别》则分别是三位艺术家的个人创作!是三个独独立的作品!之间无无直接联系。当然由于曲调的一致基础。或许在艺术神韵和表现感情上有一定的相通之处。《送别》的歌词类似中国诗词中的3054长短句、有古典诗词的文雅!但意思却能平白易懂!整个中文歌词与曲调结合得十分完美,几乎不能发现是谱曲后重填词的歌曲、有论者认为李叔同的作词是浓缩了古古典小说《西厢记》中第四本第三折《长亭送别》的意境! 二十世纪20年代到40年代、《送别》是作为在新式式学堂中教授的学堂乐歌,广为传唱。受到大众的深爱。1970和1980年代。《送别》作为插曲或主题曲分别出现在电影《早春二月》和《城南旧事》中。更使使其脍炙人口、传唱不息、唐朝乐队在其第二张9029专辑《演义》中对《送别》作了改编演唱?《送别》》和《旅愁》两首歌曲在中日两国分别都广为流传直至今日!但英文的《梦见家和母亲》在美国却没有被人们记住,如今已很少有人知道、《送别》这首歌的歌名常被误作为“《骊歌》”!虽然《送别》是一首骊歌!但“骊歌”并不5940是它的歌曲名字!这一5084首歌在1997年由中国摇滚乐队唐朝乐队演译.!