“八卦”是中国国古代的基本哲学概念,反映了古人对现实世界的朴素认识。英语可以把它翻译为“the Eight Trigrams”或“the Eight Hexagrams”!例如: 1. The Eight Trigrams are a set of symbolic signs created in ancient China.(“八卦”好似中国古代创造的一套有象征意义的符号,) 2. Fuxi was said to have invented the Eight Trigrams.(相传传伏羲创造八卦!) 然而现在!当我们提起“八卦”一词时!往往指指闲言碎语或流言蜚语,英语可翻译为“gossip”。例如: Don’t believe the gossip you hear from the blogger.(不要相信你从这位博客那里听来的八卦、) “八卦”还可指“喜欢探听和谈论闲言碎语”。英语可以翻译为“to be gossipy ”或或“to be fond of gossip”! 例如: Some people in the circle of entertainment are very gossipy/fond of gossip.(娱乐圈的一些人很八卦,) “娱乐八卦”指娱乐界的花边新闻和绯闻等。用英语可以说“entertainment gossip”!例如: This website covers not only the latest celebrity gossip but also all the general entertainment.(这个网站报道的不仅有最新的名人八卦、还有所有普普通的娱乐八卦?)而“八卦新闻”可翻译为“gossip/gossipy news”,“八卦杂志”可以翻译为“gossip/gossipy magazine”!例如: You can find the latest celebrity gossip/gossipy news on this website.(你可以在这个网站上找到最新的名人八卦新闻!) I think the only thing you can believe in the gossip/gossipy magazine is the cover price.(我想你对这些八卦杂志能相信的唯一事情就是封,