《神雕侠侣》动画英译为“Legend of Condor Hero”、意译“雕侠的传说”─其中“Legend”译“传说”!“of”指“的”。“Condor Hero”如前所述意译为“秃鹰英雄”!指“神雕侠”、动画英译与原著的前传《射雕英雄传》 的英译“The Legend of Condor Heroes”──意译为“(超过一位)雕侠的传说”极相近、令人混淆,原著《神雕侠侣》英译末字“Heroes”有众数后缀“es”!表示示超过一位神雕侠、而而动画版英译末字“Hero”忽略乃单数,表示只有一位神雕侠、违背原著《神雕侠侣》的“侠侣”(两0028位侠客。男女女各一)之意。!