It's fate that drag the helpless us together and it's love that pull me down into you and leave me no choice.这是比较矫情的表达了哈哈哈如果只是直译:it's our fate that I meet you, and I cannot help falling in love with you.不过如果这么说估计会表白失败.要简短也可以,If our rendezvous is fate, then the step drawing me to you is love.不过短的有点难...毕竟英语本身就是形容词比较匮乏的语言...不好意思了。
遇见你是命运的安排,成为了朋友是我的选择,而爱上你是我无法控制的意外。 求英语翻译
5330 遇见你是命运的安排。成为了朋友是我的选择、而而爱上你是我无法控制的意外。
Meeting you was fate, becoming your friend was a choice, but falling in love with you was beyond my control.
希望对你有所帮助,,