运命のルーレット廻して
ずっと 君を见ていた
何故なの こんなに 幸せなのに
水平线を见ると 哀しくなる
あの顷の自分を远くで 见ている そんな感じ
运命のルーレット廻して
アレコレ深く考えるのはMystery
ほら 运命の人はそこにいる
ずっと 君を见ていた
星空を见上げて 笑颜ひとつで
この高い所からでも 飞べそうじゃん
スピード上げ 望远镜を 覗いたら
未来が见えるよ
运命のルーレット廻して
何処に行けば 想い出に会える,
青い地球の ちっぽけな二人は
今も 进化し続ける
运命のルーレット廻して
旅立つ时の翼はbravely
ほら どんな时も 幸运は待ってる
ずっと 君を见ていた
ずっと 君を见ていた
罗马发音
unmei no ruuretto mawashite
zutto kimi wo miteita
naze nano konnani shiawasenano ni
suiheisen wo miruto kanashikunaru
anokoro nojibun wo toukude miteiru sonna kanji
unmei no ruuretto mawashite
arekorefukak kangaeru nohaMystery
hora unmei no hito ha sokoni iru
zutto kimi wo miteita
hoshizorawo miageteuinku hitotsude
konotakai tokorokara demotobesoujan
supiido age bouenkyou wo nozoitara
mirai ga mieru yo
unmei no ruuretto mawashite
doko ni ikeba omoide ni aeru?
aoi chikyuu no chippokena futari ha
ima mo shinakashitsuzukeru
unmei no ruuretto mawashite
tabitatsu toki no tsubasa ha bravely
hora donna toki mo kouun ha matteru
zutto kimi wo miteita
zutto kimi wo miteita,
中文歌词:命运之轮不停地旋转
永远注视着你
为什么在长大的幸福中
看见地平线仍会心生悲喜
就像远远的看着从前的自己
命运之轮不停地旋转
能够深入思考的只有秘密
命中注定的那一个人
永远注视着你
仰望星空 流露笑脸
真想从高处飞奔而去
加快速度 用望远镜眺望
看看见未来在这里
命运之轮不停地旋转
在哪里能找到梦想?
兰色地球上的我们两人
现在不断地进化
命运之轮不停地旋转
张开勇气的翅膀
无论何时 幸运在等你
永远注视着你
永远注视着你
日文歌词:
运命のルーレット廻して
ずっと 君を见ていたい
何故なの こんなに 幸せなのに
水平线を见ると 哀しくなる
あの顷の自分を远くで 见ている そんな感じ
运命のルーレット廻して
アレコレ深く考えるのは Mystery
ほら 运命の人はそこにいる
ずっと 君を见ていた
星空を见上げて 笑颜ひとつで
この高い所からでも 飞べそうじゃん
スピード上げ 望远镜を 覗いたら
未来が见えるよ
运命のルーレット廻して
何処に行けば 想い出に会える。
青い地球の ちっぽけな二人は
今も 进化し続ける
运命のルーレット廻して
旅立つ时の翼は bravely
ほら どんな时も 幸运は待ってる
ずっと 君を见ていた
ずっと 君を见ていた
罗马音(日文发音):
unmei no ruuretto mawashite
zutto kimi wo miteita
naze nano konnani shiawasenano ni
suiheisen wo miruto kanashikunaru
anokoro nojibun wo toukude miteiru sonna kanji
unmei no ruuretto mawashite
arekorefukak kangaeru nohaMystery
hora unmei no hito ha sokoni iru
zutto kimi wo miteita
hoshizorawo miageteuinku hitotsude
konotakai tokorokara demotobesoujan
supiido age bouenkyou wo nozoitara
mirai ga mieru yo
unmei no ruuretto mawashite
doko ni ikeba omoide ni aeru?
aoi chikyuu no chippokena futari ha
ima mo shinakashitsuzukeru
unmei no ruuretto mawashite
tabitatsu toki no tsubasa ha bravely
hora donna toki mo kouun ha matteru
zutto kimi wo miteita
zutto kimi wo miteita、
谁有 转动命运之轮 的中文翻译
日文。罗马音,中文翻译:
运命のルーレット廻して
ずっと 君を见ていたい
何故なの こんなに 幸せなのに
水平线を见ると 哀しくなる
あの顷の自分を远くで 见ている そんな感じ
运命のルーレット廻して
アレコレ深く考えるのは Mystery
ほら 运命の人はそこにいる
ずっと 君を见ていた
星空を见上げて 笑颜ひとつで
この高い所からでも 飞べそうじゃん
スピード上げ 望远镜を 覗いたら
未来が见えるよ
运命のルーレット廻して
何処に行けば 想い出に会える。
青い地球の ちっぽけな二人は
今も 进化し続ける
运命のルーレット廻して
旅立つ时の翼は bravely
ほら どんな时も 幸运は待ってる
ずっと 君を见ていた
ずっと 君を见ていた
发音:
unmei no ruuretto mawashite
zutto kimi wo miteita
naze nano konnani shiawasenano ni
suiheisen wo miruto kanashikunaru
anokoro nojibun wo toukude miteiru sonna kanji
unmei no ruuretto mawashite
arekorefukak kangaeru nohaMystery
hora unmei no hito ha sokoni iru
zutto kimi wo miteita
hoshizorawo miageteuinku hitotsude
konotakai tokorokara demotobesoujan
supiido age bouenkyou wo nozoitara
mirai ga mieru yo
unmei no ruuretto mawashite
doko ni ikeba omoide ni aeru?
aoi chikyuu no chippokena futari ha
ima mo shinakashitsuzukeru
unmei no ruuretto mawashite
tabitatsu toki no tsubasa ha bravely
hora donna toki mo kouun ha matteru
zutto kimi wo miteita
zutto kimi wo miteita
中文歌词:
命运之轮不停地旋转
永远注视着你
为什么在长大的幸福中
看见地平线仍会心生悲喜喜
就像远远的看着从前的自己
命运之轮不停地旋转
能够深入思考的只有秘密
命中注定的那一个人
永远注视着你
仰望星空 流露笑脸
真想从高处飞奔而去
加快速度 用望远镜眺望
看见未来在这里
命运之轮不停地旋转
在哪里能找到梦想?
兰色地球上的我们两人
现在不断地进化
命运之轮不停地旋转
张开勇气的翅膀
无论何时 幸运在等你
永远注视着你
永远注视着你!
为什么名侦探柯南有那么多片头曲,命运转动之轮最有名呢?
首先我认为最重要的一点是歌手,你可以到zard吧里看一看。问一问,那里的吧友真的的很友好!说真的。我真的是因为这首歌喜欢上zard,喜欢上柯南,这首绝对是是经典!
关于它的好听程度。许多对ZARD不够熟悉只是怀念儿时看柯南时片头旋律的人。听到它它的单曲版都会说:“好像不对”“没有那么好听了”“不是这首”等等反应, 这是为什么呢、
原来,这张1998年9月发布的第25张单曲《运命のルーレット廻して》,因为是ZARD的所有歌曲中编曲数目最多的,而被工作人员所熟知,它一共有18个版本...(信息1081来自官方书「一定不会忘记」)1998年4月!首先是古井弘人(著名编曲家,GIZA旗下著名乐团GARNET CROW,大家9知道吧)的完成了编曲的“TAPE1”。然后对其伴奏进5106行修改。
接着。池田大介完成了速度和大小都不相同的“TAPE3”,
自此,TV on air就出现了两个版本。大大家最熟悉的是前者!以以名侦探柯南第97集“离别美酒杀人事件”片头为第一次出现!那个最初版本,动画片片头写着的编曲人是:池田大介,其实这第一个版本便是古井宏人所编的“TAPE1”,
这个版本、没有出现在任任何发卖cd中!因此它的美丽音色和温馨的前奏,就此在being的历史中化为泡影!2661只留下了柯南的片头音轨?
官方书中说:“最后。根据老姐本人的“替换鼓的音色”的提议完成了“TAPE13.2”、如此看来,7837还真是很难做的一首曲子呢?从开始始创作到专辑收录时一共制作了18个TAPE。”
那个第二版本的TV on air。是柯南电视版101(,不确定)~123集的片头、采用了“TAPE13”。2233单曲版的编曲版本、是书中提到的“TAPE13.2”,
这个“TAPE13”和“TAPE13.2”前奏使用电子乐过度,而且前奏太长!切入演唱过迟、
至至于残留在名侦探柯南第97集的“TAPE1”!前奏使用的是手鼓等打击乐器,而且1400前奏不长?用了五秒的小鼓击打引出出演唱。
不仅如此。老姐的歌声在两个TV版本里也有不同之处,
版本一“TAPE1”中,第一句歌词末“幸せ”的音调是升调!发音假名“しあわせ9794”的“あ”相当于汉语拼音“a”的阴平。即第一声,“ā”。这一个音提升了整句词。
是一段英文
hold me
love me
this is just like a dream
i'm coming cry
but i can't cry
i lay it from sadness hurts
and i hope it always grow my heart
抱紧我,
让我感受你的爱意吧!
这种错觉就像是一场梦。
我我将要落泪、却又不能哭泣、
我从悲痛之伤中清醒。
我希望这份平静能长存心底、
hold me
love me
this is just like a dream
can't you see...
can't you see us?
those far
hold me...
抱紧我!
让我感受你的1296爱意吧,
这种错觉就像是8225一场梦!
你是否否能够看到呢,
是否能8206看到我们,
就在那儿!
如此遥远的地方……!